2010. május 15., szombat

A gyermekkönyvek piaca


A Bolognai Gyermekkönyv-vásár a gyermekkönyvekkel foglalkozók Mekkája: évről évre kiadók százai, ügynökök, szerzők és illusztrátorok ezrei zarándokolnak az észak-olasz városba, hogy megismerjék a gyermekkönyvkiadás trendjeit, adják-vegyék a legújabb könyves jogokat. A vásár szigorúan szakmai – ez a felirat próbálja elijeszteni a laikus érdeklődőt már a bejáratnál, és valóban, aki csak nézelődni, vásárolgatni szeretne, az jobban teszi, ha valamelyik belvárosi könyvesbolt gyermekrészlegét célozza meg, mert a Vásáron csak elvétve találni olyan standot, ahol könyvet lehet venni. 

Cél nélkül bolyongani nem érdemes, az ember szeme belefárad a kínálatba. Vezető nélkül bolyongani veszélyes, mert az ember értetlenül áll bizonyos jelenségek előtt: például miért álldogálnak egy-egy kiadó pavilonja előtt nagymappás emberek hosszú sorokban türelmesen várakozva? A megoldás: illusztrátorok „házalnak” portfóliójukkal alázatosan várva a nevesebb kiadók szakértőinek véleményére. 


Mivel először jártam a Vásáron taktikusan azt a megoldást választottam, hogy a Magyar Gyermekkönyvkiadók Egyesülésének standját keresem fel, s itt tájékozódom a továbbiak felől. Mint ott kiderült, nem én vagyok az egyetlen, aki így tesz, és bázisnak használja a magyar szigetet, hogy onnan hajózzon ki a gyermekkönyvek tengerére, s érkezzen vissza ide, a biztos révbe a megszerzett élményekkel. Nánási Yvette, az Egyesülés igazgatója volt kalauzom ötleteivel, tanácsaival, háromnapos bölcsességével – hiszen neki is ez volt az első bolognája. Az utolsó nap a tapasztalatokról is beszélgettünk, elmondta, az Egyesülés tagjainak a korábbi évekhez hasonlóan nagyszerű Vásáruk volt, s már azon törik a fejüket, hogy a következő évben miként tudnának hangsúlyosabban megjelenni Bolgonában. 

Érdekes volt látni a hazánkhoz hasonló méretű, helyzetű és piacú országok pavilonjait. Leszámítva Szlovákiát (ebben az évben Szlovákia volt a könyvvásár díszvendége s ezzel együtt kiemelt időt és területet kapott gyermekkönyveinek bemutatásra) elmondható, hogy nagyon hasonlóan közelítik meg a közép-európai országok a nemzetközi piacot. Az előre leszervezett kiadói találkozók, a gyermekkönyv-termés legjavának kiállítása, a kiadók közös megjelenése valamint az igényes katalógus mindenhol alap, ehhez jön a körítés – ahol több pénzt tudnak fordítani egy-egy nagyobb vásárra, ott díszesebb és ezzel együtt közönségcsalogatóbb a stand. 

Kevés hely, és idő van pihenésre, ha az ember mindent végig akar nézni. Persze mindig van, amit kötelező (Európa, különös tekintettel a skandináv országokra, a franciák és persze az olaszok), és van olyan is, ami kihagyható (az amerikai és a távol-keleti kiadók ugyan egy egész épületet megtöltöttek, de csak elvétve találtam gyermekek számára jó szívvel ajánlható könyvet). 

Kötelező látogatásaim egyikét már hetekkel előre lekötöttem, illetve lekötötték: egy spanyol könyvkiadó, a Gemser keresett meg e-mailben, hogy szívesen bemutatná újdonságait. A Gemserről érdemes tudni, hogy alapvetően egy családi vállalkozás és néhány könyve már megjelent magyarul is (legutóbb az Állatok a Bibliában a Kálvin Kiadónál). Meglepetésként ért, hogy a polcokon kiállított könyveik között magyar nyelvű is szerepelt, az viszont már kevésbé volt meglepő – látva a standon lévő kiadói munkatársak aktivitását –, hogy mindig hatalmas nyüzsgés volt náluk. Végül egy félórás hangulatos beszélgetést követően névjegyet váltottunk, majd átadtam a helyem a soron következő (ezúttal távol-keleti) delegációnak. 

Mivel több időpontom nem volt aznapra (és a következőre sem) felhőtlenül nézelődhettem, lapozgathattam a könyveket, vagy üldögélhettem a szabadban, a pavilonok között elterülő placcokon. A felhőtlen nézelődést néhányszor mosolygós kiadók szakították félbe érdeklődve preferenciáim felől, majd mikor látták, hogy kapható vagyok egy kis csevejre, hellyel kínáltak és elém tárták impozáns portfóliójukat. Azóta is küldik remekbe szabott könyveiknek pdf-jeit, bizakodva a magyar nyelvű kiadásban… 

A vásár amellett, hogy a világ egyik legnagyobb jogdíjbörzéje, szakmai csemegékkel is szolgál a kritikus tömegnek. Az egész nap nyitva tartó illusztrátor kávézó a legújabb művészeti trendek, izgalmas könyvújdonságok és a Bologna Ragazzi zsűrije által díjazott könyvek fóruma, ahol legtöbbször teltház előtt szakértő kérdező faggatja a szakma legjobbjait. Nem messze innen kilométerhosszan az illusztrációs pályázatra beválogatott alkotó munkái. A szakmai zsűri két és félezer pályamű közül választott ki 87, kiállításra érdemes (köztük több magyar) alkotást. Külön területet kapnak (programokkal, workshopokkal) a fordítók, idén kiemelt figyelmet kapott a 90 évvel ezelőtt született, 30 éve elhunyt és 40 évvel ezelőtt Andersen-díjat kapott Gianni Rodari. 

A bolognai gyermekkönyv-vásár ideje alatt jelentik be az Andersen-díjakat (2010-ben az angol David Almond író és a német Jutta Bauer illusztrátor részesült az IBBY díjában), és hogy a laikus olvasót is megörvendeztessék városszerte könyvesboltok, múzeumok, kiállítótermek várják érdekes, interaktív programokkal a gyermekkönyvek szerelmeseit. 

Nincsenek megjegyzések: